LinkedIn pone fin a las barreras idiomáticas entre profesionales. La red social para profesionales más grande del mundo acaba de anunciar que pone en marcha su servicio de traducción automática para más de sesenta idiomas. De esta forma los usuarios de la plataforma podrán conversar con empresas, grupos y personas sin problemas, independientemente del idioma en el se expresen.
La empresa considera que esta es una de las características más solicitadas por los usuarios, ya que las diferencias de idioma pueden significar un obstáculo para mantener relaciones profesionales, teniendo en cuenta que, según datos internos de LinkedIn, una de cada trece publicaciones en esta red social está escrita en un idioma que el usuario no comprende.
Con esta iniciativa, los posts que aparezcan en el panel de actividad de cada usuario en un idioma distintos al suyo mostrarán un botón de «Ver traducción» que, al pulsarlo, posibliatará que aparezca automáticamente el contenido traducido al idioma que el usuario tenga configurado en la plataforma.
Estas traducciones están provistas por Microsoft Text Analytics API, plataforma que también traduce los contenidos de Bing, Skype y Office, y que, según la compañía, mejora continuamente para ofrecer “unas traducciones más precisas, así como la ampliación del número de idiomas soportados”.
La función “Ver traducción” está disponible actualmente para la mayoría de los usuarios desde PC y dispositivos móviles (versión web móvil) y en los próximos meses esta función llegará a las aplicaciones de iOS y Android de LinkedIn.